小說王耽美小說網

第 117 章

關燈
第 117 章

◎“我想,我的性命並不比集中營中囚犯的性命更貴。”◎

內森點了點頭,身上那種玩世不恭的花花公子氣質奇跡般地消失了。他看著希爾維婭笑了笑:“是嗎?”

希爾維婭看到這位先生臉上驚訝的表情一瞬而逝,她緩緩地點了點頭:“是的。”

內森攤了攤手,沒有再繼續說下去。第二天早上吃早飯時,希爾維婭還特別留意了一下四周。直到她踏上斯德哥爾摩的土地,內森都沒有再出現過。

到底是“集中營”這三個字嚇到了他?還是如此坦率的表白讓這位神秘的內森先生產生了懷疑?希爾維婭沒有時間再去想了。她搭車去了斯德哥爾摩老城——她還是第二次來到這裏。但這裏的一切都那麽平靜、祥和,絲毫沒有受到戰爭的打擾。

她向貝納多特伯爵官邸的侍從通報了姓名。很快,貝納多特伯爵本人就急匆匆地從官邸裏跑了出來,隨身帶著他那根似乎與生俱來的手杖。在他的目光觸及到希爾維婭的時候,他一下子楞住了:“上帝啊.....我還和門房打賭,如果他說謊,就要罰他一個月不許喝酒呢?”

“看來您的酒是省不下來了。親愛的伯爵。”希爾維婭笑道。貝納多特伯爵一直是她很喜歡的遠親和長輩,他作為一個騎兵軍官被培養長大,在他的面容上,還能看到屬於軍人的那種堅毅。不過,他自己最喜歡的一張照片裏,他穿著童子軍短褲,精疲力竭地靠在一棵大樹上。他是長輩們中極少數願意放下`身段和孩子們在一起的人,會花一個下午陪幼年時代的希爾維婭在河邊抓蝴蝶。

貝納多特伯爵挽著她的手,帶她到官邸裏去:“現在不僅不用節省,我還可以獎勵他喝個夠.....上帝啊.....”他不住地感嘆著,一路帶著她穿過廳堂,來到自己的書房:“請坐,請坐,希爾維婭。我找人給您倒杯水,再找人給您的父母發一份電報。他們.....不,我們所有人都以為您死在德國了。他們該多高興啊。”

他搓著手,坐立難安地在屋子裏轉來轉去,一會兒要去給希爾維婭拿毯子,一會兒要去給她生爐火,一會兒要安排管家舉行盛大的晚會,希爾維婭都要被他轉暈了:“等一等,伯爵。您就不想知道我為什麽來嗎?”

貝納多特伯爵一下子反應了過來,他嘆了口氣,坐到了希爾維婭面前:“我還以為你會不想說呢?親愛的希爾維婭。”

希爾維婭眨了眨眼:“如果您允許我省略一些不重要的內容的話。”

“你的不重要內容指的是什麽?”貝納多特伯爵替她倒了一杯茶水。

希爾維婭端在手中,溫度剛剛好:“比如說.....嗯,集中營裏的事情?”

貝納多特伯爵驚訝地瞪大了眼睛,他放下水杯,變得嚴肅起來了:“德國人敢把你弄到那種地方去?”

“這並沒有什麽可驚訝的,伯爵。”希爾維婭輕聲說,“他們同樣把‘黑森親王’、奧地利王後的兄長.....那些有著‘親王’、‘公爵’、‘伯爵’頭銜的人關在集中營裏。還有很多貴族已經被絞死了。”

“怎麽?你參與了那次可怕的密謀嗎?”貝納多特伯爵皺著眉,他顯然想到了什麽事情。

“實際上,我整個七月都住在修道院裏。直到蓋世太保以‘叛國罪’把我從那裏拖出去為止。”希爾維婭抿了一口水,“不過,我確實不能說自己是無辜的。我從馮·哈塞爾大使、俾斯麥伯爵和馮·德·舒倫堡伯爵那裏知道了很多‘七月密謀’的事情.....”她說著嘆息一聲,她在離開之前從報上看到了俾斯麥伯爵和馮·德·舒倫堡伯爵即將出庭受審的消息。

貝納多特伯爵拍了拍她的手臂:“有什麽我能做的嗎?我是說,如果你放棄了回瑞士的機會,特地跑到瑞典來找我,一定是有原因的,對不對?”

希爾維婭點了點頭,貝納多特伯爵是一個很敏銳的人。這種敏銳使得他在國際舞臺上擁有了相當高的地位:“我不知道要怎麽和您說起這件事情......實際上,是有人需要我來找您。”

“納粹嗎?”

“是的。實際上,是一些好心的納粹軍官從中提供幫助,使得黨衛隊頭子希姆萊認為,可以利用我來找您。所以他們才讓我離開了第三帝國的國境。”希爾維婭說。

她並不準備照舒倫堡給的劇本演下去。因為如果她本人的意志在這場交易中顯得過於重要,貝納多特伯爵就會轉而尋求說服她退出這場交易。那她接下來就什麽都不知道了——貝納多特伯爵是談判的高手,他可以連續好幾個小時精力高度集中地進行談判,卻不失掉自己的判斷力和幽默感,甚至能在談判陷入僵局的時候講幾個小故事緩和氣氛。

貝納多特伯爵神色凝重地思考了片刻,轉而發出一聲長長的嘆息。他說:“您有帶來什麽東西嗎?我是說....信件?紙條?”

“不,沒有。您知道的,這種東西帶在身上很危險。”希爾維婭說,“他們只是要我給一個口信給您,他們希望用集中營裏的囚犯換取戰爭所需要的原材料。”

貝納多特伯爵站起身來,看了看窗外,天色已經黯淡下來了,樹木的影子在晦暗的光線裏隱隱約約的,看不太清楚。他又坐回自己的位置上:“希爾維婭....希爾維婭,讓我想想該怎麽辦......”

“沒關系的。”希爾維婭說,“您不需要給出肯定的答覆,只要您答應進一步的接觸,我的工作就算成功了。在那之後,如果您拒絕了交易,也沒有關系.....”

她的話被貝納多特伯爵打斷了:“你還打算回德國嗎?不,我不允許,這太危險了。”

“可是.....”希爾維婭猶豫地看著他,“俾斯麥伯爵他們還在納粹手中呢?”

“就像你說的那樣,你的工作已經完成了,希爾維婭。後天,不,明天,我就把你送上回瑞士的飛機。”貝納多特伯爵說,“進一步的接觸我會安排的。”

希爾維婭搖了搖頭:“我恐怕不能那麽早抽身,伯爵。這種接觸對於納粹來說是非法的。他們需要我來做這個秘密工作.....而您,您的身份太過於顯眼。如果您公開拜訪德國,只會引起納粹的懷疑。”

貝納多特伯爵輕輕嘆息了一聲:“如果他們要你來接觸我,那麽想得到的結果就不止是‘進一步接觸’那麽簡單。我們不能被納粹牽著鼻子走,希爾維婭。讓你回去,等於在他們手中多了一個人質。”

“或者您在德國多了個幫手。”希爾維婭說,“我能協助您做些事情的。”

“我當然不是懷疑你的能力,希爾維婭。”貝納多特伯爵說,他又站起身,走到窗邊,目光定格在了窗外的樹木上,這是他思考問題時的習慣,“可是,你的安全最為重要。如果你出了事,我要怎麽和你的父母交代呢?還有我的伯父,你的教父,我們親愛的國王陛下呢?”

“我想,我的性命並不比集中營中囚犯的性命更貴。”希爾維婭靠在了沙發上。

貝納多特伯爵把手放在了她的肩上:“可你對我們來說很重要。”

他似乎打定了主意,重新坐下來:“你認為希姆萊這樣做的目的是什麽?他難道還相信納粹一定能贏得戰爭的勝利?即使我在這件事情上幫助了他,對戰場能起到的影響也是微不足道的。”

希爾維婭知道他想聽自己的判斷:“我想....是作為一種‘釋放的誠意’。”

“啊哈。”貝納多特伯爵發出了一聲“美國式”的感嘆,這是他從他從前那位美國妻子埃斯特爾·曼維爾那裏學來的,“那這件事情就簡單了,希爾維婭。”

他重新坐下來:“如果你要參與進這件事情裏,希爾維婭,忘掉你剛剛和我說的話,尤其是.....希姆萊的那些話。記住,你沒有受到納粹的威脅,更不是什麽秘密的使節,全都不是。你采取這些行動是為了拯救集中營裏的囚犯,是出於完全高尚的目的。對一切人都要這麽說,別管他們是不是西方國家的人。”

“您的意思是說,您要和西方國家的人接觸嗎?”希爾維婭說。

“不是我,是你,希爾維婭。”貝納多特伯爵笑道,“西方國家的人必須知道你的存在,知道你想拯救集中營裏的囚犯。這樣能保護你的安全。我會讓人安排晚宴,邀請同盟國大使館的人到場,在晚宴上我會告訴他們這一點的。”

希爾維婭笑了笑:“可是,如果這樣的話,讓您去德國就更不合適了。”

“嗯,我們得找一個信得過的人,讓那個人代替我去德國談判。”貝納多特伯爵說,他看著窗外的樹木,又陷入了深深的沈思之中。

◎作者有話要說:

預警:這段歷史的事件被完全魔改過!

伯爵的人物形象是根據歷史上來的,當然也有自己的發揮和理解。

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)